As a freelance translator in the twenty-first century, you will inevitably need translation tools. Many translators purchase proprietary software at a high price, unaware that there is a world of free and open-source software and tools available for public use online. Read on to find out where and how you can access these tools.
While the phrase ‘free and open-source software’ (FOSS) might seem like a mouthful, this is simply what it means: many translators are unaware of the fact that there is a plethora of free software and tools out there that are available for them to download and utilise. It is called ‘open-source’ because the source code has been made available to the public for their usage.
FOSS is useful for translators, as many translators are self-employed. This means that income is not always stable, so it is helpful to have access to tools that are necessary in one’s work, and not have to spend a considerable sum on them. One website that can help you get acquainted with mixing translation and FOSS is Linux for Translators, where an overview is provided explaining how to implement FOSS options.
- tuxtrans — this desktop GNU/Linux System offers a myriad of software packages designed specifically for translators, such as OpenOffice, Anaphraseus, OmegaT, and more. There are also programs for CAT software and tools for localising software, aligning text, managing terms and subtitling videos and more.
- Linguas OS — an alternative GNU/Linux System developed for translators.
CAT (computer-assisted translation) Software:
- OmegaT — this program is written in Java and is compatible with the Windows, Linux and Mac OS X operating systems. It offers a free translation memory application and translation tool.
- OmegaT+ — a user-friendly translation program that has features such as translation memory, full and partial matches, a glossary function and a search engine. It also supports a variety of document types.
- Anaphraseus — this tool functions as a macro in OpenOffice, and can be likened to how Wordfast is crammed into MS Word.
- Open Language Tools — an XLIFF (XML localisation interchange file format) translation editor and an XLIFF filter. This program is written in Java and is compatible with the Windows, Linux and Mac OS X operating systems. It also supports a variety of document types.
Dictionaries and Terminology:
- IntelliWebSearch — a time-saving tool that can be highly customised by users.
- TDict — this program is compatible with the Windows, Linux and Mac OS X operating systems and offers access to 48 different dictionaries and resources.
- ]project open[ — open-source management software.
- TransProCalc — free/open-source translation project management tools.
- GnuCash — free/open-source accounting software with a multitude of features.
- OpenOffice — this is a comprehensive software suite with applications such as word processing, database front end, spreadsheets, drawing tools, presentations, HTML/web page editor, and more. It is completely free and can be used across all platforms.
- Mozilla Thunderbird — a free, open-source, cross-platform email and news client.
- Mozilla Firefox — a free Web browser, lauded for its low demand on PC resources. It has a built-in spell checker, tabbed browsing, a download manager, and other useful functions.
FTP (file transfer protocol) Software:
- FileZilla — can be used across all platforms and offers many useful features. The graphical user interface is also very intuitive.
These are only some of the software programs and tools available online that can be useful in your translation projects. If you are not sure of how to utilise them, that’s what Google is for. If you know of any programs or tools that are not listed here, feel free to share the information by leaving a comment below. Any questions are welcome as well.
Leave a comment
Subscribe to our blog!
English to Finnish
English to Spanish
Marketing for Freelancers
Search Engine Optimisation
Security Software Localisation
Tips for Translators
Website Localisation In English (19)